翻訳と辞書 |
Herman G. Weinberg : ウィキペディア英語版 | Herman G. Weinberg Herman G. Weinberg (9 August 1908 – 7 November 1983) was an American subtitler, film journalist and author. He pioneered the use of English subtitles for foreign films, beginning in the early days of sound film and continuing until the 1960s.〔("Herman G. Weinberg, writer and foreign film translator" ).〕 He subtitled more than 300 foreign films, including many classics. He wrote several books on film as well as an autobiography, ''A Manhattan Odyssey'' (1982). He was an expert on the films of Ernst Lubitsch and Erich von Stroheim. ==Weinberg as film subtitler== Weinberg's film translation work grew out of an early job rearranging the symphonic scores of imported German silent films for the string quartet at the Fifth Avenue Playhouse in Manhattan.〔("Herman G. Weinberg, writer and foreign film translator" ).〕 In an interview from 1960 he describes his early experiments in titling foreign films: At first we tried the technique used for silent pictures. Every couple of minutes there would be a full-screen title announcing that 'Eric has left Maria to go to Switzerland with Hedwig. We shall see what happens.' But that didn't work because there were always a few people who could understand German, and they would laugh at the spoken jokes in the film. Everybody else got annoyed because they thought they were missing something ()〔A Wee Corner of Showbiz. ''The Emporia Gazette'', Emporia, Kansas, Saturday, August 6, 1960, p.2〕
Using a Moviola, Weinberg then began to superimpose titles over the moving images of the film:
At the beginning, I was very cautious and superimposed hardly more than 25 or 30 titles to a ten-minute reel...Then I'd go into the theatre during a showing to watch the audience's faces, to see how they reacted to the titles. I'd wondered if they were going to drop their heads slightly to read the titles at the bottom of the screen and then raise them again after they read the titles () but I didn't have worried () they didn't drop their heads, they merely dropped their eyes, I noticed.〔''A Manhattan Odyssey'', p. 108〕 Weinberg went on to translate films from a number of languages, including some languages he did not know, and for which he was obliged to work from a literal translation. He subtitled films from German, French, Italian, Spanish, Hungarian, Greek, Czechoslovak, Swedish, Japanese, Finnish and Hindi.〔("Herman G. Weinberg Collection" ).〕
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Herman G. Weinberg」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|